Some of us have been broken by it, but most of us are still here searching for other survivors from the Ark, trying to build something real and lasting out of the wilderness... a home.
Qualcuno di noi e' stato spezzato... Ma la maggior parte di noi e' ancora qui. Alla ricerca di altri sopravvissuti dell'Arca.
In the time that you were broken by the seas in the depths of the waters, your merchandise and all your company fell in your midst.
Ora tu giaci travolta dai flutti nelle profondità delle acque: il tuo carico e tutto il tuo equipaggio sono affondati con te
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
Ha addestrato la mia mano alla guerra; ha posto un arco di bronzo nelle mie braccia
In the time when thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall.
Quando sei stata infranta dai mari, nelle profondità delle acque, la tua mercanzia e tutta la moltitudine ch’era in mezzo di te, sono cadute.
The Book of Shadows says that the spell can be broken by a declaration of love, sealed with a kiss.
Il Libro delle Ombre dice che il sortilegio può essere spezzato con una dichiarazione d'amore, suggellata da un bacio.
But she had an enchantment upon her of a fearful sort, which could only be broken by Love's first kiss.
"Ma le avevano fatto un incantesimo malefico, "che solo il bacio del suo primo amore avrebbe potuto rompere.
I raised my son... to have a willpower... that couldn't be broken by anything.
Ho cresciuto mio figlio dandogli una forza di volontà che non poteva essere spezzata da nulla.
I just want to say that my heart is broken by the state of the world and the state of this city, and if those callers who are calling in...
Voglio solo dire che il mio cuore è spezzato per la condizione del mondo e per la condizione di questa città E se le persone che stanno chiamando...
Those seals are being broken by Lilith.
Qualcuno sta spezzando quei sigilli... Lilith.
I had my heart broken by a big jerk recently.
Uno stronzo mi ha ridotto il cuore a pezzi, di recente.
It can't be broken by just any demon.
Non puo' essere spezzato da un demone qualunque.
You know, in my time I've seen people broken by the world.
Sai, nella mia vita ne ho vista di gente distrutta dal mondo.
The years melted away as a 50-year silence was broken by two simple words, "Hello, Mum."
Come se il tempo non fosse passato, un silenzio di 50 anni e' rotto da due parole: "Ciao, mamma."
I cannot believe you are imposing on Mrs Crawley at a time like this, when she is almost broken by grief.
Non riesco a credere che voi stiate importunando Mrs Crawley in un momento come questo, quando e' quasi distrutta dal cordoglio.
Words most likely broken by the fool Glaber when he had the rebel trapped upon Vesuvius.
Parole simili a quelle' pronunciate dal folle Glabro quando aveva intrappolato i ribelli sul Vesuvio.
She lived as we all have lived, too many years in a culture broken by brutally powerful men.
Lei ha vissuto, come tutte noi abbiamo vissuto, troppi anni in una cultura ferita da uomini potenti.
The jars are enchanted, they cannot be broken by brute force.
I vasi sono incantati, non possono essere rotti con la forza.
It'd be a privilege to have my heart broken by you.
Sarebbe un privilegio avere il cuore a pezzi per te.
'How lucky I am that I am not broken by what has happened and I'm not afraid of what is about to happen.'
"Me fortunato, perche' anche se mi e' capitato questo resisto senza provar dolore, senza farmi spezzare dal presente e senza temere il futuro."
It appears the hex was broken by your death.
A quanto pare, l'incantesimo è finito... con la tua morte.
Laws only exist until they're broken by someone... superior.
Le leggi esistono solo... finche' non sono infrante da qualcuno di... superiore.
I have to admit that Abby is another example of a rule often broken by our team: rule number 12.
Odio ammettere che Abby e' un'altro esempio di una regola spesso infranta dalla nostra squadra: la regola numero 12.
My name is Zoe, and I've given you a new city, the city we were promised, a promise broken by the Riesen dynasty, dictators who made themselves into new gods.
Mi chiamo Zoe... E vi ho dato una nuova citta'... La citta' che ci era stata promessa...
My name is Zoe, and I've given you a new city, the city we were promised, a promise broken by the Riesen...
Mi chiamo Zoe e vi ho dato una nuova citta', la citta' che ci era stata promessa... Una promessa non mantenuta dai Riesen...
The silence is broken by the caterpillar tracks of two rogue tanks whose tracks are biting into the dust on the remote road.
Il silenzio è rotto dai cingoli di due carri armati ribelli i cui cingoli avanzano sulla polvere in una strada isolata.
I will not be broken by this tragedy.
Non mi faro' abbattere da questa tragedia.
Some of us have been broken by it, but most of us are still here, searching for other survivors from the Ark, trying to build something real and lasting out of the wilderness... a home.
Alcuni non ce l'hanno fatta. Ma la maggior parte di noi è ancora qui. Andiamo alla ricerca di altri sopravvissuti dell'Arca.
It's not every night you get to celebrate having your supernatural link to a murderous psycho broken by a blood spell.
È piuttosto insolito poter festeggiare il fatto che... un incantesimo di sangue abbia spezzato il tuo legale soprannaturale con un pazzoide.
Not even you can resist being broken by a Mord-Sith.
Neanche tu puoi evitare di essere spezzato da una Mord-Sith.
Bottles broken by the thousand, trucks, boats and stills seized and put out of commission.
Bottiglie rotte a migliaia, camion, barche e quant'altro trafugate e messe fuori uso.
The silence was broken by something the neighbors would later say... sounded like a gunshot.
Il silenzio fu interrotto da qualcosa che i vicini avrebbero presto detto essere uno sparo.
And were many sacred vows broken by that revelation?
Avete infranto molti sacri voti con questa rivelazione?
But it's my duty to remind you that we are bound together by God, and this bond can only be broken by a crime against God.
Ma e' mio dovere ricordarti che siamo stati uniti da Dio e questo legame si puo' spezzare solo con un crimine contro Dio.
I don't know what cruel trick you're playing but I will not be broken by you.
Non so che crudele gioco tu stia giocando, ma non mi pieghero' al tuo volere.
The next day, they head to their last billboard to find it broken by the storm.
Il giorno dopo, si dirigono verso il loro ultimo cartellone per trovarlo rotto dalla tempesta.
It's an important lesson for kids to understand, that some of these laws get broken by accident, and that laws have to be interpreted.
È una lezione importante per i ragazzi capire che alcune leggi vengono violate senza accorgersene e quelle leggi devono essere interpretate.
For instance, we set the best of intentions to exercise after the holidays, but actually, the majority of Americans find that their New Year's resolutions are broken by Valentine's Day.
Ad esempio, siamo motivati a fare attività fisica dopo le vacanze, ma, alla fine, la maggior parte degli americani scopre che i buoni propositi dell'anno nuovo sono già andati in fumo per San Valentino.
The culture that got broken by the fine stayed broken when the fine was removed.
La cultura rotta dal metodo della multa è rimasta rotta anche quando la multa fu rimossa.
Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.
Allora martellarono gli zoccoli dei cavalli al galoppo, al galoppo dei corsieri
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
mi ha dato agilità come di cerve, sulle alture mi ha fatto stare saldo
7.4497301578522s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?